Непонятное слово? - Вам сюда!
По книге Дональда Спото
53 фильма мастера
Что же это такое?
Эпизодические роли Хича
Где истоки таланта великого режиссера?
Квест по мотивам фильмов Хичкока
Телешоу Альфреда Хичкока
Фотогаллерея
Скачать!
Иностранные сайты о Альфреде Хичкоке
Статьи о Хичкоке в прессе
hitch@narod.ru
Предыдущая Следующая

Вот несколько цитат из рассказа Г. Штайна о спектакле "Кукольный дом" ("Нора") в Финском театре К.Ф.ССР, они помогут вернее понять некоторые места в докладе Демидова:

"...первое и наиболее сильное впечатление заключается в том, что этот спектакль отличается наибольшей внешней и внутренней культурой, стройностью ансамбля, чувством формы, и самое главное все-таки, культурой исполнения, культурой актерского мастерства".

"Даже не понимая языка, можно положительно утверждать, что театр проделал большую работу над текстом, в том смысле, что театральный текст стал текстом действующих лиц. Каждое слово текста в спектакле было наполнено большим человеческим, осознанным и прочувствованным содержанием".

"...Каверин 3, как раз закончивший в эти дни свою поездку по Карельскому фронту, возвращался домой, ему было некогда, он устал и все же остался до конца спектакля и ушел в совершенном восторге".

"...этот спектакль, в котором вы следите не только за тем, как и что скажет актер, но и за мельчайшими деталями, выражающими внутреннюю жизнь образа. Вы следите не только за тем, как Нора посмотрела на Гельмера, но и за тем, как вздрагивают длинные ресницы, вы понимаете, что происходит сию минуту с Норой.

Вы видите, как ее рука лежит на скатерти, как она теребит кисточки. Вы следите за тем, как Крогстадт в сцене объяснения с фру Линде, берет ее за руку и большим пальцем руки нежно и как-то удивительно целомудренно поглаживает ее руку. В этой детали сказано больше, чем то, что он говорит фру Линде.

В спектакле много тщательно продуманных деталей, отличающихся большой одухотворенностью. В каждой мельчайшей детали, которую театр всегда умеет, не насилуя зрителя, поставить в фокус внимания зрительного зала, есть большая внутренняя правда, и даже когда театр ошибается в выборе средств, вы, видя эту ошибку, не можете не поверить ему".

Существенно важно обратить внимание на то, что говорит о "работе над деталями" в этом спектакле сам Демидов.

Слово Н.В. Демидову.

Стенограмма Совещания Кабинета Национальных театров ВТО 14 августа 1944 г.

Доклад т. Демидова: "Моя работа в Карело-Финском театре".

Тов. Демидов:

(...)

Для того, чтобы с самого начала внести ясность, я должен оговорить несколько положений, иначе для присутствующих дело предстанет в неверном виде. Одно из не подлежащих сомнению утверждений т. Штайна таково: "спектакль поставлен режиссером Демидовым, воспитанником Станиславского". "Постановщик Демидов работал по системе Станиславского". Для того, чтобы не было никаких недоразумений, я должен кое-что разъяснить.

За мной укрепилось название "системщика", т.е. преподающего систему Станиславского. Да, в 1922 г. я взял на себя руководство школой Художественного театра; да, я преподавал "систему" в этой школе, пока она не была закрыта; да, я вел "систему" в оперной студии Станиславского, (сначала она была при "Большом театре", а затем стала просто Оперной Студией Станиславского), потом в "Оперном театре Станиславского", причем преподавал не только актерам, а и режиссерам.


Предыдущая Следующая










Hosted by uCoz