Непонятное слово? - Вам сюда!
По книге Дональда Спото
53 фильма мастера
Что же это такое?
Эпизодические роли Хича
Где истоки таланта великого режиссера?
Квест по мотивам фильмов Хичкока
Телешоу Альфреда Хичкока
Фотогаллерея
Скачать!
Иностранные сайты о Альфреде Хичкоке
Статьи о Хичкоке в прессе
hitch@narod.ru
Предыдущая Следующая

Пу вступает в соревнование, но у него не хватает сил натя­нуть тетиву. Спиной он чувствует толстый живот дяди Карла. «Погоди-ка, я тебе помогу!» Пу почти целиком исчез за мас­сивной фигурой и завесой сигарного дыма, дядя Карл помога­ет Пу натянуть тетиву. «Ну что, давай? — шепчет он, не выпу­ская сигары из толстых с синеватым отливом губ. — Давай?» Что «давай», Пу совершенно понятно. Карл и Пу вместе дер­жат лук, вот на тетиву легла стрела. Но острие стрелы направ­лено не на мишень, а на беседку. Стальной кончик выискива­ет жертву: не отца, не мать, Пу зажмуривается, открывает глаза, опять зажмуривается. Дядя Карл тяжело дышит, из-под тесного жилета вылетают легкие хрипы, живот бурчит. «Ну, давай?» — шепчет он, окутывая Пу новым облаком сигарного дыма. Бабушка сидит в профиль, в это мгновенье она поверну­лась к тете Эмме. Она что-то говорит, указательный палец вы­разительно постукивает по краю садового столика. «Подумай только, наконец-то эта незакрывающаяся бабья пасть захлоп­нется», шепчет дядя Карл.

275

Мать встает, чтобы подлить бабушке кофе. Своим телом она закрывает бабушку. Внезапно стрела с резким свистом слетает с тетивы и попадает в центр мишени. «Пу выиграл, черт меня задери! — кричит дядя Карл абсолютно вразрез со всеми правилами, и протягивает двухкроновую монету маль­чику, стоящему с раскрытым от изумления ртом. — Закрой рот, Пу, говорит дядя, пухлой рукой нажимая ему на подборо­док. — С открытым ртом у тебя глупый вид. А ты ведь не глу­пый? Или глупый?»

На кухонное крыльцо выходит Май, в руках у нее эмали­рованный молочный бидон, вмещающий не меньше трех лит­ров. «Пу, пойдешь со мной за молоком?» — кричит она через весь двор. «Пойду!» — кричит он в ответ, засовывая монету в карман штанов.

Май быстрым шагом спускается по склону к лесу. На ней голубое льняное платье, рыжие волосы заплетены в косу, до­стающую до талии. Пу трусит рядом. Май шагает, вытянув шею, курносый носик смотрит прямо вперед, она насвистыва­ет про себя. От Май вкусно пахнет потом и зеленым мылом, называющимся «Пальмолив». Дойдя до моста через ручей, они останавливаются. Водный поток несется быстро и бес­шумно, в заводях возле прибрежных камней образуются мед­ленные водовороты. На усыпанном галькой дне покачиваются водоросли, извиваются и покачиваются. «Рыбок видишь?» — спрашивает Пу. «Тихо, они испугались нашего топота. Надо чуток подождать, тише». Пу стоит на коленях, его ладошки совсем близко от Май, которая тоже опустилась на коленки. Он осторожно прижимается к ее бедру, она одной рукой обни­мает его за плечи. Внезапно проточная вода наполняется стре­мительными, сверкающими тенями. Под ними скользит плос­кая рыба с гладкой головой, это — подкаменщик. Из ручья тянет холодом. Рука Май скользнула вниз, к стайке рыбешек, которая мгновенно, единым движением, исчезла. На песке ос­тается лишь подкаменщик.


Предыдущая Следующая










Hosted by uCoz