Непонятное слово? - Вам сюда!
По книге Дональда Спото
53 фильма мастера
Что же это такое?
Эпизодические роли Хича
Где истоки таланта великого режиссера?
Квест по мотивам фильмов Хичкока
Телешоу Альфреда Хичкока
Фотогаллерея
Скачать!
Иностранные сайты о Альфреде Хичкоке
Статьи о Хичкоке в прессе
hitch@narod.ru
Предыдущая Следующая

Диабетус. К царю Эдипусу?

X о р. А что такого?

321

Диабету с. Да ничего. Говорят, он живет с собственной мамашей?

Эффекты: ветер, молнии и т. д. Р а б устало пробирается вперед.

X о р. В глубокие горы спускается, на высокие пропасти взбирается...

Диабету с. На высокие горы и в глубокие пропасти. Ну у нас и хор! И где их только набирали?!

Х о р. Вот он бредет, покинутый на милость фурий...

Диабету с. Опять путаете! Фурии сегодня обедают с Роками. Ресторанчик «Эскалопы для остолопов» — Хонг-Мынг и К°. В ки­тайском квартале. (Гордо.) Только вчера я был подлым рабом, не рисковал ничем кроме хозяйского имущества, а сегодня в моих руках послание к самому царю! Я повидаю мир! Скоро я буду свободным человеком! Все способности мыслящего существа раскроются во мне. И потому-то... Гм, простите, что-то вдруг такое подступи­ло — не блевануть бы. Эах... кажется, обо­шлось.

Воет ветер.

Х о р. Дни сливаются в недели, недели в меся­цы, а раб Артритис все пробирается вперед.

Диабету с. Послушайте, нельзя ли выклю­чить этот ваш мерзкий ветер?

322

Х о р. Бедный Артритис, он всего лишь один из смертных!

Диабету с. Я болен, я устал, я обессилен. Идти вперед я больше не могу. Рука моя дрожит... Вокруг лишь нищета и войны. Смерть поднимает брата против брата. (Хор в замедленном темпе бубнит песенку «О, мой Диксиленд».) Юг — носитель тради­ций, и Север — развитый промышленно... Президент Линкольн посылает Гранта громить плантации. (Вошедший Гепатитис таращится на него остолбенело.) Добрый старый Хоумстед! Хлопок! Хлопок плывет по течению! (Замечает уставившегося на него Гепатитиса.) Я... Что-то меня немнож­ко занесло, кажется... (Гепатитис хватает его за шиворот и тащит к кулисам.)

Гепатитис. Пошел вон! Какого черта тебя вообще тут носит!

Диабету с. Да мне во дворец надо! Столько дней уже болтаюсь, и все без толку! Что мне за пьесу подсунули? Где, я спрашиваю, этот дворец проклятущий? На Манхэттене, что ли?

Гепатитис. Если ты уже перестал пакос­тить мою пьесу, можешь считать, что ты во дворце. Стража! А ну показывай, на что ты годишься!

Входит могучий Страж. Страж. Ты кто?

323

Диабету с. Кто — я? Артритис!

Страж. Что привело тебя во дворец?

Артритис. Как во дворец? Это что — дво­рец, по-вашему?

Страж. Да. Это царский дворец. Самое пре­красное творение зодчества во всей Греции. Мраморный, величественный и пол­ностью себя окупающий за счет арендной платы.

Диабету с. У меня послание царю.

Страж. Ах да, он ведь ждет тебя!

Диабету с. Я столько дней не ел! И в глотке пересохло что-то...

Страж. Подожди, я за царем схожу...

Диабету с. А как насчет кусочка жареного мясца?

Страж. Сейчас схожу за царем и за бифштек­сом. Вам как — поподжаристее? Посочнее?

Диабету с. Средне.

Страж (вытаскивает блокнот и записывает). Так. Один средне. Какой будем заказывать гарнирчик?


Предыдущая Следующая