Производство - A British International Picture, Великобритания, начало 1929 года
Павильонные съемки: студия Elstree
Натурные съемки: Лондон
Продюсер - Джон Максвелл (John Maxwell)
Дата релиза в Великобритании - 30 июня 1929 года
84 мин., черно-белый, две версии фильма: немая и звуковая
В ролях:
Энни Ондра (Anny Ondra) - Элис Уайт (Alice White)
Сара Олгуд (Sara Allgood) - миссис Уйат (Mrs. White)
Чарльз Пэтон (Charles Paton) - мистер Уайт (Mr. White)
Джон Лонгден (John Longden) - детектив Фрэнк Вэббер (Detective Frank Webber)
Дональд Калтроп (Donald Calthrop) - Трэйси (Tracy)
Сирил Ричард (Cyril Ritchard) - художник (The Artist)
Ханна Джонс (Hannah Jones) - домохозяйка (The Landlady)
Харви Брэйбен (Harvey Braben) - старший инспектор (The Chief Inspector)
бывший детектив сержант Бишоп (Ex-Det. Sergt. Bishop) - сержант (The Detective Sergeant) в соответствии с титрами к фильму
Музыка - Кэмпбелл и Коннелли (Campbell and Connelly)
Оператор - Джек Кокс (Jack Cox)
Одно из самых интересных камео Хичкока - он пассажир в вагоне метро, читающий книгу в то время, как маленький мальчик постоянно мешает ему. (10 мин.)
Синопсис в изложении Альфреда Хичкока (из книги Трюффо Кинематограф по Хичкоку)
Начало мы сделали подобным тому, что в "Жильце". Процедура ареста: у арестованного отбирают пистолет и надевают ему наручники. Привозят в полицейский участок, регистрируют, снимают отпечатки пальцев, допрашивают, фотографируют и запирают в камеру. А зрители вновь возвращаются к детективам, которые идут в туалет, моют руки как обыкновенные служащие. Для них наступил конец рядового рабочего дня. Младшего из них ожидает девушка; они идут в ресторан, ссорятся и расходятся в разные стороны. Еще в ресторане она ждала появления одного художника, который приглянулся ей раньше, с ним-то она и уходит. Он приводит ее к себе и пытается ею овладеть. Она убивает его попавшим под руку ножом. Ее приятеля назначают к расследованию дела. Он быстро нащупывает правильную нить, обнаруживает, что в происшествии замешана его девушка и скрывает этот факт от начальства. Тогда на сцене появляется шантажист, возникает острая ситуация. Детектив пытается уличить шантажиста, тот сперва стоит на своем, а потом, теряя голову, пытается сбежать и, из библиотеки Британского музея взобравшись на его крышу, проваливается сквозь стеклянный плафон и разбивается насмерть. Наперекор совету своего друга девушка решает чистосердечно рассказать обо всем в Скотланд-Ярде. Там ее направляют как раз к ее знакомому, который уводит ее домой.
За кадром Шантаж известен как первый звуковой фильм Хичкока и первый звуковой фильм в истории английского кинематографа. Еще до начала съемок продюсер Джон Максвелл объявил Хичкоку, что закупил в Америке оборудование для записи звука и что после окончания работы над фильмом, возможно, часть сцен придется переснять со звуком. Хичкок самостоятельно принял решение снять полностью звуковую версию фильма. В итоге были сняты две версии Шантажа- немая и звуковая. Немая демонстрировалсь затем в кинотеатрах, не имеющих аппаратуры для воспроизведения звука.
При съемках звуковой версии Шантажа возникли проблемы из-за ужасного акцента Энни Ондра. Был даже проведен звуковой тест, в котором Хичкок просит Ондру произнести в микрофон несколько слов. Тест предназначался для прослушивания руководством студии. Но сама Ондра, посмотрев запись, соласилась, что у нее действительно сильный акцент. Выход был найден Хичкоком. Он пригласил английскую актрису Джоан Барри (Joan Barry) и она во время съемок, стоя за камерой, произносила в микрофон слова Ондра, в то время как та молча артикулировала.
Альфред Хичкок и Энни Ондра во время записи звукового теста к фильму Шантаж
До настоящего времени сохранилась видеозапись того известного звукового теста с Альфредом Хичкоком и Энни Ондра, которую можно скачать здесь (~1,6 Mb).
Как можно понять, Хичкок позволил себе несколько откровенных шуток, от которых Ондра смущенно смеялась.
Вот их разговор:
Hitchcock: Now, uh, Miss Ondra. You asked me to let you hear your voice on the talking picture.
Ondra: But, Hitch, you mustn’t do that.
Hitchcock: Why not?
Ondra: Well, because . . . I can’t speak well.
Hitchcock: Do you realise the squad van will be here any moment?
Ondra: No, really? Oh, my god. I’m terribly frightened.
Hitchcock: Why? Have you been a bad woman or something?
Ondra: Well, not just bad, but . . . uh.
Hitchcock: But you’ve slept with men.
Ondra: Oh, no!
Hitchcock: You have not? Come here. Stand in your place, otherwise it will not come out right, as the girl said to the soldier.
Hitchcock: [To the crew] That’s enough.
А вот перевод:
Хичкок: Итак, мисс Ондра. Вы просили меня дать вам возможность услышать свой голос в звуковом фильме.
Ондра: Но, Хич, вы не должны этого делать.
Хичкок: Почему нет?
Ондра: Ну, потому... Я плохо говорю.
Хичкок: Вы понимаете, что целый фургон новобранцев будет здесь в любой момент?
Ондра: Нет, действительно? О, боже. Мне очень страшно.
Хичкок: Почему? Вы были плохой женщиной или что-то в этом роде?
Ондра: Ну, не совсем плохой, но...
Хичкок: Но вы спали с мужчинами.
Ондра: О, нет!
Хичкок: Вы не делали этого? Идите сюда. Стойте на своем месте, иначе он не выдет прямо, как одна девушка сказала солдату.
Хичкок: [съемочной группе] Достаточно.
В немой версии в роли старшего инспектора снялся Сэм Ливси (Sam Livesey), а в звуковой - Харви Брэйбен.
В одной из сцен злодей (художник) был заснят таким образом, что тень от подсвечника падала на его верхнюю губу и создавала впечатление усов. Это была своеобразная шутка Хичкока - его прощание с немыми фильмами, в которых было принято изображать злодеев с большими усами.
Хичкок хотел снять другую концовку фильма: "После погони и смерти шантажиста девушку должны были арестовать, и молодой человек проделал бы с ней все то, что в начале фильма с неизвестным преступником — наручники, регистрация и т. д. Потом он, встречаясь со своим старшим коллегой в туалете, на вопрос: "Ты сегодня встречаешься со своей девушкой?" ответил бы: "Нет, сегодня я прямо домой". Тем фильм и кончался бы. Но продюсеры сочли такой финал чересчур мрачным".
Эпизод в Британском музее снимался на самом деле на студии, так как в самом музее освещение было очень плохое. Хичкок рассказывал Трююффо: "Под углом в 45° установили зеркало, отражающее фотографии музейного интерьера, снятые в разных залах, и наклеивали их на просветный экран, освещая сзади. В определенных местах, там, где нужно было сделать домакетку (например, дверной проем, через который вбегают персонажи), мы соскабливали амальгаму с зеркал".
Постеры постеры снабжены ссылками на изображения большего размера
Как видно из постеров, в рекламной компании упор делался именно на то, что Шантаж - первый английский звуковой фильм. Слоганы с постеров:
The first full length all talkie film made in Great Britain (Первый полнометражный полностью звуковой фильм, сделанный в Великобритании)
See and hear (Смотри и слушай)
Britain's all-talkie challenge to the world (Вызов миру со стороны британского полностью звукового кино)
100% talkie 100% entertainment (100% звука 100% развлечения) и др.
Фотографии со съемочной площадки
Хичкок и Энни Ондра на съемочной площадке
Ссылки по теме
Фильм в формате real media (.rm) можно посмотреть онлайн (или скачать с помощью программы StreamBox) на сайте City Cinematheque.