Пу спит сном измученного
человека. Может, ему снится, что он летает, или что он, совсем маленький, лежит
голый на голом животе Май, или что он наконец получил власть убивать.
Сперва он убьет брата, а потом должен умереть отец. Но сначала отец будет
молить, плакать и кричать от страха. Но он должен умереть, это неизбежная
необходимость. Король приказал Пу убить отца, так что тут и рассуждать не о
чем. Кто-то сказал, что «страх
облекает в плоть и кровь причину страха». Это хорошее правило, которое
распространяется и на маленьких детей, таких, как Пу, например. С прошлой зимы
он испытывал регулярно возвращающийся страх, что мать с отцом больше не хотят
жить вместе. А вызван этот страх был тем, что Пу стал невольным свидетелей
короткой потасовки между родителями. Обнаружив, что за ними наблюдают, они тут
же прекратили драться и захлопотали вокруг Пу, который от ужаса не мог сдержать
рыданий. У отца на щеке были следы от ногтей. У матери растрепались волосы,
губы дрожали, глаза почернели, нос покраснел. Родители начали энергично
объяснять, что взрослые, как и любой ребенок, тоже иногда могут сильно гневаться
друг на друга. Но все эти разговоры и объяснения мало помогли. Пу был напуган, и
не столько в этот раз, сколько позже. Страх овладевал им исподволь, и Пу стал
внимательно приглядываться к отцу и матери. Он заметил, что порой у них
появляются особое выражение лица и особые голоса. Отец бледнел, глаза белели, и
голова его незаметно тряслась. Мать источала запах металла, а ее нежный, теплый
голос становился отрывистым, точно ей не хватало воздуха. Пу хотел поговорить об
этом с братом, но Даг, с насмешкой поглядев на Пу, лишь рассмеялся: «Мне
плевать на этих господ. По мне, пусть катятся к черту. Главное, чтобы меня
оставили в покое и чтобы этот чертов бандит, который утверждает, буд- 292 то он мой отец, перестал меня
лупить плеткой». Пу прикусил язык и ушел в себя. Проблема осталась. Сейчас он пробуждается от своего
глубокого сна. Чувство такое, будто ему несильно дали под дых, он в
растерянности, не понимает, в какой действительности находится: то ли в
своей собственной, подчиняющейся и подконтрольной ему, Пу,
действительности, которая, правда, населена странными образами и фигурами,
но все равно это его действительность, легко узнаваемая; или же в другой,
новой, вселяющей ужас, начавшей овладевать его мыслями и чувствами. Через
секунду после пробуждения он знает, что именно вырвало его из сновидений.
Он слышит голоса из материной комнаты — негромкие, иногда переходящие на
шепот. Это мать и отец ведут своего рода беседу, Пу не узнает их голосов,
или, вернее, их голоса напоминают ему о прежних мгновениях внезапного ужаса —
дьявольщина, что это еще такое? Что
это еще за шепчущие, ускользающие, чужие нотки посреди ночи? Пу клацает
зубами, черт подери, надо послушать, подойти к двери и послушать, что они
говорят. Пу слезает с кровати и встает босыми ступнями на линолеум. Он
холодный, и Пу пробирает дрожь, хотя тепло еще не ушло из узкой как пенал
комнаты. |