Непонятное слово? - Вам сюда!
По книге Дональда Спото
53 фильма мастера
Что же это такое?
Эпизодические роли Хича
Где истоки таланта великого режиссера?
Квест по мотивам фильмов Хичкока
Телешоу Альфреда Хичкока
Фотогаллерея
Скачать!
Иностранные сайты о Альфреде Хичкоке
Статьи о Хичкоке в прессе
hitch@narod.ru
Предыдущая Следующая

Все те же знакомые ухватки гостиничных «зажигалок»! Надо сказать, из полиции до меня доходили уже кое-какие толки насчет сомни­тельных делишек группы женщин с образовани­ем, но пока что-то там у ребят подзаклинило.

  Ну-ка, бери телефон, соединяй меня с Флосси.

  Зачем?

  Я берусь за твое дельце, Уорд. Но у меня такса — пятьдесят долларов в день, плюс расхо­ды. Придется тебе перечинить изрядную кучу этих твоих хрюкалок.

  Ладно, на десять-то кусков вы все же меня не разденете! — сказал он, осклабясь, под­винул к себе телефон и набрал номер. Я принял от него трубку и подмигнул ему. Что ж, он мне начинает нравиться.

Спустя секунды три ответил голосочек неж­ный, как капроновый чулок, и я изложил свою просьбу.

  Насколько я понимаю, вы мне можете обеспечить час полноценной трепотни,— ска­зал я.

  Конечно, мой хороший. О чем будем разговаривать?

  Я бы хотел обсудить Мелвилла.

  «Моби Дик» или рассказы?

149

 — А что за разница?

— Разница в цене, вот и все. За символизм

доплата отдельно.

  Ну, и во сколько же это мне обойдется?

  Пятьдесят, может, сто за «Моби Дика». А хотите сравнительный анализ — Мелвилл и Готорн? За сотню могу устроить.

  Годится,— сказал я и продиктовал ей но­мер комнаты в отеле «Плаза».

— Хотите блондинку или брюнетку?

  Хочу  сюрприз,— сказал я  и  повесил трубку.

Я побрился и, пока заправлялся черным кофе, заодно перелистнул соответствующий том энциклопедии. Не прошло и часа, как в дверь постучали. Я отворил. Передо мной стояла рыженькая малышка, как два больших шара ванильного мороженого упакованная в тугие слаксы.

  Привет, меня зовут Шерри.

Что ж, они действительно умеют действо­вать на воображение. Длинные прямые волосы, кожаная сумочка, в ушках серебряные колечки, никакой косметики.

  Поразительно, и как это тебя в гостини­цу в таком виде пустили! — сказал я . — Швейцар обычно за версту интеллигенток чует.

  Успокоила его пятеркой.

  Начнем? — пригласил я, указывая на ку­шетку.

Она закурила и приступила к делу.

150

  Что ж, можно начать с того, что «Билли Бад» — мелвилловское оправдание отношения божественного к сущему, нэ-се-па?

  Похоже, правда не в мильтонианском смысле.

Я блефовал. Мне было интересно, способна ли она на это клюнуть.

  Нет-нет! В «Потерянном рае» как раз не­достает этой субструктуры пессимизма.

Клюнула!

  Да. Да. Господи, как вы правы! — мур­лыкал я.

  По-моему, Мелвилл нам заново открыл невинность как добродетель. Добродетель в наивном, но все же усложненном понимании, вы не согласны?

Я предоставил ей высказываться дальше. Ей было едва ли девятнадцать, но она успела уже и усвоить и закрепить все эти псевдоинтеллек­туальные ужимки. Стрекоча, она многословно сыпала познаниями, но все это совершенно механически. Только это я подначу ее копнуть поглубже — она мне тут же обманный финт: «Да, Кайзер, ах, как это глубоко! Подумать только! Платоническое осмысление христиан­ства! И как это мне в голову не приходило!»


Предыдущая Следующая










Hosted by uCoz