Комната с узким окошком выходит
во двор, обстановка состоит из трюмо, кровати и двух стульев — все белое. И еще
умывальника с тазом и кувшином, ширма отодвинута, у окна — небольшой письменный
стол. За ним сидит Карин Окерблюм, из потрепанного портфеля она вынула папку.
Фрекен Нюландер спрашивает, не желает ли Анна чего-нибудь. Карин уже попила чаю,
поднос стоит на стуле, и фрекен Нюландер тут же берет его, чтобы унести. Нет,
Анна не хочет чаю, и фрекен Нюландер закрывает за собой дверь — она никогда
не подслушивает. Идет с подносом прямо на кузню, выключает газ под
чайником, после чего, закурив маленькую турецкую сигаретку, садится
почитать «Свенска Моргонбладет». Как здоровается Анна с матерью?
Обнимаются ли они, сбрасывает ли Анна поспешно пальто и шляпу, кидая их на стул
возле двери, снимает ли ботики, поправляет ли волосы перед мутным зеркалом
трюмо? Какие движения, какие инто- 379 нации главенствуют в первые
минуты стыдливого свидания матери с дочерью в тесной, окном во двор, комнатушке
благородно-тихого пансионата фрекен Нюландер этим мартовским днем, с его
кружащимися снежинками и месивом на улицах? Где-то во дворе заплакал ребенок. Но
как бы там ни было, можно жить дальше, должно получиться, должно. До чего
унизительно встречаться в тесной комнатенке пансионата фрекен Нюландер. — У меня мало времени! Поезд
Хенрика приходит из Уппсалы в пять. Он собирался взять такси, и к этому времени
я хочу быть дома. Что сказал профессор Турлинг? — Не много. Он внимательно
выслушал мой рассказ и сказал, что тщательно изучил твое письмо. Но,
естественно, отказался что-нибудь говорить, прежде чем не побеседует с
Хенриком. — Неужели он совсем ничего не мог сказать? — Наберись терпения, Анна.
Профессор Турлинг — опытный врач. Ты не можешь ждать, чтобы он опирался
только на наши слова. Но одно обстоятельство он подчеркнул твердо. Положить
Хенрика в больницу против его воли он не имеет права. Так называемое
«принудительное лечение» возможно лишь в строго оговоренных случаях: если
пациент представляет угрозу для себя или для других. — Значит, прежде чем он сможет
вмешаться, должно что-нибудь произойти? — Профессор счел нужным отметить,
что пока у него нет никаких доказательств помешательства Хенрика в том
смысле, в какой это понимает закон. — А вред? — Вред? — Вред, наносимый мне, детям. Это
не считается? — Анна, подойди, сядь напротив
меня, давай поговорим разумно. Используем отпущенное нам время. — Не могу, не хочу. — Не стой же у двери. У тебя
такой вид, словно ты собираешься сбежать. — Сколько я должна терпеть? — Сядь. Вот так. — Мама! Все идет по кругу.
Начинается с того, что мы пережевывали вчера, и позавчера, и позапозавчера:
как может священник, потерявший веру, читать проповеди воскресенье за
воскресеньем? И: это я виновата, что
он потерял веру. Какое я имею право доводить его до краха и разорения? №. Ему немед- |