Между пустым пространством или ландшафтом и натюрмортом в собственном смысле слова, разумеется, много сходного, общих функций и неощутимых переходных оттенков. Но это не одно и то же, и пейзаж нельзя смешивать с натюрмортом. Пустое пространство прежде всего обретает
смысл через отсутствие возможного содержания, тогда
как натюрморт определяется присутствием и составом объектов, завернутых в самих себя или же становящихся
собственной оболочкой: таков продолжительный план с вазой почти в самом
конце «Поздней весны». Такие предметы завертываются сами в себя не обязательно в пустоте: они могут давать персонажам
возможность жить и говорить посреди
некоей размытости, как происходит в натюрморте с вазой из фильма «Женщина из Токио» или же в натюрморте с
фруктами и клюшками для гольфа из
фильма «Что забыла госпожа?». Это напоминает Сезанна: его пустые или разорванные ландшафты строятся по иным композиционным принципам, нежели
настоящие натюрморты. Иногда мы колеблемся в выборе между теми и другими
-настолько их функции могут сочетаться, а переходные оттенки — становиться тонкими: у Одзу такова, например,
превосходная композиция с бутылкой и
маяком в начале «Повести о плавучих травах». И все же различие здесь представляет собой различие
между пустотой и наполненностью, которое в китайской и японской мысли играет
всевозможными оттенками и связями,
как двумя аспектами созерцания. Если же пустые пространства - внутренние
и внешние - образуют чисто оптические (и
звуковые) ситуации, то натюрморты служат изнанкой и коррелятом
последних. Ваза из «Поздней весны» вставлена между полуулыбкой девушки и подступающими слезами. Тут есть становление, изменение, переход. Но вот форма того, что изменяется, сама не изменяется и непреходяща. Это время, время «собственной персоной», «частица времени в чистом
состоянии»: непосредственный образ-время, наделяющий то, что изменяется, формой неизменной, но претерпевающей изменение.
Ночь, превращающаяся в день, или день, становящийся ночью, отсылают к натюрморту, на который, ослабевая или усиливаясь, падает свет («Женщина этой ночи»,
«Соблазн»). Натюрморт и есть время, ибо все изменяющееся располагается во
времени, но время само по себе не изменяется, - оно само может
изменяться разве что в ином времени, и так до бесконечности. В момент, когда
кинематографический образ больше всего
приближается к фотографии, он также радикальнее всего от нее отличается.
Натюрморты Одзу обладают длительностью - десять секунд вазы:
длительность здесь представляет собой как раз
репрезентацию пребывающего сквозь последовательность
изменяющихся состояний. Велосипед также может длиться, то есть репрезентировать недвижную форму движущегося,
при условии, что он будет пребывать, оставаться неподвиж- |