Это — не свобода. 222 А посреди этого хаоса расцветают
великие театральные переживания, гениальные интерпретации, смелые, взрывные
находки. Люди ходят в театр, сетуют или
радуются. Или сетуют и радуются.
Пресса не отстает. Без передышки разражаются театральные кризисы местного
значения, скандал следует за скандалом, насилуют критики, насилуют критиков,
короче говоря — кромешный ад. Бесконечные кризисы, но подлинного кризиса,
пожалуй, нет. Рождаясь в пустынях Африки,
горячий ветер проносится через Италию, взбирается на Альпы, отдавая им свою
влагу, расплавленным металлом катится по высокогорью и обрушивается на
Мюнхен. Утром может быть дождь пополам со снегом, два градуса мороза, днем,
когда ты выползаешь из мрака театра на улицу, — температура перевалила за 20
градусов тепла, и воздух дрожит от прозрачного едкого жара. Альпийская
гряда так близко, что, кажется, можно достать рукой. Люди и животные сходят
слегка с ума, но, увы, не самым приятным образом. Увеличивается число
дорожных происшествий, откладываются важные операции, растет кривая самоубийств,
добродушные собаки кусаются, а кошки испускают молнии. Репетиции в театре
больше, чем обычно, заряжены эмоциями. Город наэлектризован, меня же
поражает бессонница и бешенство. Ветер называется «фён», его
справедливо боятся, вечерние газеты выходят с кричащими заголовками, мюнхенцы
пьют пшеничное пиво из кружек, с сочной лимонной долькой на дне. При воздушном налете зимой 1944
года центральную часть города с ее церквами, старинной застройкой и
роскошным зданием Оперы сровняли с землей. Сразу же после войны было решено
восстановить все в прежнем виде, так, как было до катастрофы. Оперу любовно
восстановили до мельчайших деталей. Там по-прежнему есть двести мест, откуда
ничего не видно, только слышно. В этом примечательном здании
раскаленным днем, когда дул фён, Карл Бём проводил генеральную репетицию
«Фиделио». Я сидел в первом ряду, наискосок от дирижерского пульта, и мог
следить за каждым движением и оттенком настроения престарелого маэстро. Слабо
припоминаю, что постановка была убийственной, а сценография — тошнотворно
современной, но это не важно. Карл Бём дирижировал своими избалованными, но
виртуозными баварцами едва заметными движениями ру- 223 ки — как хор и солисты улавливали
его указания, остается загадкой. Чуть мешковато сидя на стуле, он не
поднимал рук, не вставал, ни разу не перевернул страницы партитуры. Это нуднейшее, неудачное оперное
чудище вдруг превратилось в прозрачный источник наслаждения. До меня дошло,
что я слышу «Фиделио» впервые, что, попросту говоря, никогда эту оперу не
понимал, не постигал, не добирался до сути. Впечатление — глубочайшее,
ошеломительное; внутренняя дрожь, эйфория, благодарность — целый набор
неожиданных эмоций. |