«Король Лир» — целый континент.
Мы снаряжаем экспедиции, которые с переменной ловкостью и успехом наносят
на 226 карту вересковую пустошь, реку,
какие-то берега, гору, леса. Все страны снаряжают экспедиции, иногда мы
встречаемся во время наших блужданий, с горечью убеждаясь, что вчерашнее озеро
сегодня превратилось в гору. Чертим карты, комментируем, описываем — ничего
не сходится. Опытный толкователь разъясняет четвертый акт. Должно быть так:
король весел, сумасшествие — в пределах допустимого. Тот же интерпретатор
седеет от бессилия перед вулканическим извержением второго акта. Начало его
нелепо — лучше все превратить в игру, наполненную смехом и праздничным
настроением. Королю взбрела в голову заманчивая, но опасная идея, ему самому
смешно. А трагедия бродяжничества? Превращение: кто обладает достаточной
властью и физической выносливостью, чтобы отобразить крушение в его
последней стадии? Сперва — порядок во всем; через секунду мир летит в тартарары
— жизненная катастрофа. Я знал, о чем идет речь, сам
пережил подобную трагедию кожей души. Раны еще не затянулись. Как передать свой
опыт так, чтобы мой король сумел взорвать созданную в тяжких муках оборону
против беспорядка и унижения? Но следует остерегаться и
глубокомыслия. Надо играть быстро, открыто, понятно. У нас нет ни опыта, ни
традиции, лишь плохое образование. Может ли желание заменить технику? Или
же мы погибнем в трясине многословия? Мы, имеющие опыт работы лишь с
прямым, твердо стоящим на ногах диалогом Стриндберга. Могут ли вообще нормально
играющие актеры и актрисы выразить двойную боль Глостера, веселую
ярость Кента, наигранное сумасшествие Эдгара, демоническую злобу
Реганы? Наша экспедиция преодолевает
вересковую пустошь, жарко, течет пот. Внезапно солнце раскаленным камнем
падает за горизонт, вокруг непроницаемая тьма, и мы понимаем, что оказались в
трясине, под которой — бездна. Один день не похож на другой: вот — момент
истины, твердый островок, наконец-то теперь — спокойствие и методичность.
Отсюда дотуда — два метра семнадцать сантиметров, так и запишем. Но лучше
проверить еще раз. Получается 14 тысяч метров. Зритель, режиссер, актер, критик.
Каждый видит своего короля Лира, расплывчато, иллюзорно воспринимаемого
интуицией и чувством. Любая попытка описать словами бесплодна, но
заманчива. Пожалуйста, давайте вместе поиграем в понятия. Кто-то,
повернувшись на северо-запад, ворожит на солнце. 227 Кто-то, закрыв глаза и прижав подбородок к груди,
бормочет, обратившись в южную сторону. Кто лучше всех опишет бетховенский
струнный квартет си бемоль-мажор, опус 130, третья часть — andante con moto,
ma non troppo? Можно почитать, можно
послушать? Мне она нравится. Хотя и немножко однообразна. Но хороша!
Макрокосмос, инверсия, контрапункт; структурна, диалектична, подражательна.
Быстрее или медленнее? Быстрее и медленнее? Хотя, вообще-то, больше структурна. Я
растрогался до слез, думая о том, что он ведь, черт возьми, был глух. Описывать
музыку — словно рассказывать сказку, ибо звуковые волны затрагивают чувства.
Описывать же театр считается вполне возможным, ибо слово, как говорят,
воспринимается разумом. Подумать только! |