284 —
Ну так, стало быть,
наконец произносит Лалла, выдержав
хорошо рассчитанную паузу. — Разбил Часовщик свои часы и, наверное, размозжил
обитавшее в них существо. Но это не точно, это только догадка, в письме,
оставленном Часовщиком, об этом не было ни слова. Все то время, пока Часовщик
крушил часы, крошечная женщина орала и вопила как ненормальная, это был не
человеческий крик, а звериный, она кричала, точно лиса, попавшая в капкан, или
что-нибудь в таком роде. Часовщик пытался ее успокоить, но напрасно. Она
продолжала кричать, а он прижимал ее к себе, гладил, говорил какие-то слова,
может, даже посватался к ней, наверняка не знаю, но она все кричала и
кричала, и Часовщик все больше приходил в отчаяние, он плакал и молился,
словно речь шла о его собственной жизни. И речь действительно шла о его
жизни. Да, и тут эта женщина стала ртом ловить его руки, но она ведь была
слепая, так что он сумел увернуться. Вдруг она вырвалась из его объятий,
скатилась на пол и на четвереньках поползла прочь. Стол с керосиновой лампой
опрокинулся, в одном углу комнаты занялся огонь — не знаю, в письме об этом
ничего не было. Но Часовщик бросился за ней, схватил ее, прижал к себе, стал
целовать, а она укусила его в губы, да, страшная схватка произошла, обо
всем, что случилось во время этой схватки, и не расскажешь. В конце концов
Часовщику удалось дотянуться до своего молотка, и он раздробил женщину
так же, как раньше разломал часы. Он почти потерял рассудок. Придя в себя,
он выкопал яму в саду и схоронил в ней и женщину, и часы. Через несколько дней
он бросил и мастерскую, и дом в Борленге и обосновался у Андерс-Пера по дороге в
Сульбакку. А вскоре, и года не прошло, взял да и повесился. За пределами желтого круга керосиновой лампы
сгущаются сумерки, о стекло ударился ночной мотылек. Из соседней
комнаты слышится пение Марианн. Она поет без аккомпанемента, поет одну из
«Songes»* Юнаса Луве Альмквиста. Боже ты мой, как прекрасны звуки из ангельских уст. Боже ты мой, как сладостна в
звуках и песне смерть. Спокойно, душа моя, в реку стремись, в
пурпурную реку небес. Спокойно, блаженный мой дух, опустись в
Божьи объятья, в объятья добра. * Сборник
песен Альмквиста. 285 Даг тихонько встает и ставит
пустой стакан из-под молока в мойку. И исчезает, дверь в столовую бесшумно
открывается и закрывается вновь. — Дагге влюблен в Марианн,
говорит Пу. — Такое маленькое дерьмецо, как
Пу, в этом ничего не смыслит, отвечает Май, щипля Пу за ухо. Пу в восторге. — Еще как смыслю. Он сам сказал.
Говорит, что собирается стать оперным певцом, как и Марианн. |