319 ной коровой, бока ее вымазаны
навозом. От них здорово воняет, вокруг кружатся синие мухи, но старика и
корову, похоже, это не смущает. По воде шлепают несколько босоногих
мальчишек. Они направляются к Юпчёрну купаться и ловить окуней. Через реку натянуты стальные
тросы. Паром, которым управляют вручную, соединен с тросами железными
петлями и подвижными ржавыми колесиками. Пассажиры-мужчины цепляются за трос
захватами из просмоленной древесины. Таким образом плоскодонный корабль
перемещается взад и вперед по сильно изрезанному в этом месте речному
руслу, и кружащиеся в черной бурлящей воде топляки глухо бьются о борт
парома. Отец тут же разговорился с двумя женщинами в одноколке — младшая в
местном национальном наряде, старшая, с серым под загаром лицом, в трауре.
Она сидит молча, уставясь на свои покрытые пятнами руки. Говорит младшая — ее
торопливая речь, окрашенная диалектом, напоминает катание с горки —
вверх и вниз. Отец слушает и кивает. «Вот как, все случилось так быстро?
Это ведь было неожиданно?» — «Конечно, он был такой энергичный, весь сенокос
работал с нами, намеревался ехать на соревнования по стрельбе, да, это было
в прошлое воскресенье. Мать принесла кофе, глядит, а он лежит
отвернувшись, и глаза закрыты, ну она и подумала, что он опять заснул. А он
мертвый». Пу садится на дощатый пол на
носу. Снимает сандалии и опускает ноги в воду, ледяную даже сейчас, в разгар
лета, и течение засасывает их. Когда паром отчаливает от
пришвартованного к берегу покачивающегося плота, отец отходит от женщин в
одноколке, берет деревянный шест, крепит его к тросу и помогает остальным
мужчинам тащить паром через стремнину и топляки. Пу перебирается еще ближе к краю,
чтобы остудить комариные укусы под коленками. Внезапно кто-то хватает его
за плечи и отшвыривает назад, сильная пощечина, еще одна. Отец разъярен: «Знаешь
ведь, что я запретил! Не соображаешь, что тебя может утянуть под паром, и
никто и не заметит?» Следует еще одна пощечина, значит, всего три. Пу смотрит на
отца, он не плачет, нет, только не здесь, перед этими чужими людьми. Он не
плачет, но сгорает от ненависти: бандит чертов, вечно дерется, я убью его, вот
вернусь домой, придумаю для него какую-нибудь мучительную смерть, он будет
молить меня сжалиться. 320 Гулко стучат бревна, журчит вода,
палит солнце, в мозгу и глазах резь. Пу стоит в сторонке, но на виду. Женщины в
одноколке, наблюдавшие за сценой, кивают головами и перешептываются,
сейчас говорит молодая. Пу не слышит ее слов, он видит женщин со спины, потому
что отошел к краю кормы. Отец помогает тащить паром, изо всех сил работая
деревянным шестом, он тоже зол, это заметно. Он сбросил пиджак и закатал
рукава рубашки. Шляпа сдвинута на затылок. |