Конрад тут же встает и, поправив
повязку, принимается бешено чесаться. Пу садится, у него из носа идет кровь, но
не сильно, всего несколько капель. — Кстати, то, что Бог существует,
доказано научно, наставительно говорит Конрад. — Один русский, по фамилии
Эйн- 330 штейн, сказал, что разглядел
божий лик в своих математических формулах. Съел? Но Пу не удостаивает его ответом.
Он предпочитает выказывать презрение к противнику высокомерным молчанием.
Враги мрачно расходятся по разным углам. Пу, найдя «Семейный журнал»,
углубляется в приключения Вилли и Дика в джунглях. Конрад чешет свою экзему и
ковыряет в носу, а обнаруженное там сует в рот. Прощаются сердечно и с
облегчением — уж больно тоскливым было кофепитие. Впереди маячит свобода, и
легкое оживление обогащает кислородом кровь вплоть до мельчайших
капилляров. Отец пожимает руки, он — сама любезность. Настоятель держит
велосипед, его жена помогает привязать чемодан. «Спасибо за прекрасную,
будоражащую мысль проповедь!» «Спасибо за великолепный кофе и приятное
общество. Навестите нас в Дуфнесе, мы с Карин будем очень рады!» —
«Может быть, все-таки останетесь к обеду? Погода, кажется, портится». — «Нет,
спасибо, мы обещали вернуться не позже четырех, нам надо успеть на поезд в
Юросе». — «Но ненастье! После такой засухи весьма вероятен проливной дождь». —
«Дождь не помешает, принесет прохладу. И мы ведь не растаем, правда, Пу?»
«Чего?» — переспрашивает Пу, разинув рот, он не слушал, размышлял, как бы
прищучить Конрада, но так ничего и не придумал. «Ну, мы поехали. До
свидания». «До свидания. Попрощайся с Пу», увещевает жена настоятеля своего
глядящего исподлобья сына. «Ну, до свидания», говорит Конрад. «Ежели ты
думаешь, что Бог существует, значит, ты глуп как пробка», шепчет Пу,
проворно забираясь на передний багажник. И они трогаются в путь по аллее
пасторской усадьбы. Настоятель и его супруга машут им вслед. Схватив
Конрада за правую руку, мать заставляет и его помахать. Отец поднимает руку, но
не оборачивается. Он насвистывает, Пу разводит ноги, на пологом спуске они
набирают приличную скорость. — Сейчас купим «Поммак» в лавке,
а потом искупаемся в Черном озере и перекусим. Проголодался, небось? — Я даже не попробовал их
противные булки, говорит Пу. — Все время думал про «Поммак» и наши припасы. — И правильно сделал. — Отец
похлопывает сына по панамке. Лавка помещается в ветхом
двухэтажном здании. Стена увешана рекламными щитами «Белого медведя» (стирает,
пока вы спите), «Грудных пастилок Аугустссона», «Какао-глаза» 331 (два вытаращенных безумных глаза,
глядящих в безумие), газеты «Времяпрепровождение» (смеющийся старик со
вставными зубами), конечно же, чистящего средства «Гном» и «Поммака». |