Мы радовались найденному решению,
преграда наконец преодолена. Следующая сцена в театральном
коридоре суха и бессодержательна, но выбросить ее нельзя. Игра с
Праведниками, Тайна, скрывающаяся за дверью, духовное убийство Адвокатом
Дочери — все это проходные, наспех набросанные картины. Без глубины. Здесь
единственно возможный путь — легкость, стремительность, угроза: Праведники,
охваченные ужасом перед тем «ничто», которое они обнаружили, открыв дверь,
непременно должны источать опасность. Заключительная сцена у алтаря,
несмотря ни на что, великолепна, а прощание Дочери безыскусно-трогательно.
Этой 38 картине предшествует странная
вставка — Дочь Индры раскрывает Загадку Жизни. Судя по дневнику,
Стриндберг, завершая работу над пьесой, читал диссертацию по индийской
мифологии и философии. Плоды этого чтения он бросил в котел и хорошенько
перемешал. Но они не осели на дно и не придали новых вкусовых качеств всему
блюду, а остались тем, чем были, — бесприютной индийской сказкой. В заключительной сцене, как,
впрочем, и в мажорном прологе, кроется неразрешимая, но при этом тщательно
замаскированная проблема. В одном из первых эпизодов — обращенная к
Отцу реплика, по всей видимости, ребенка*:
«Замок все время растет из земли. Видишь, насколько он вырос с прошлого
года?» В последнем монологе постаревший Поэт устами Дочери восклицает: «Теперь я
чувствую всю боль бытия, так вот каково быть человеком». В начале ребенок, в
конце — старик, а в промежутке — целая человеческая жизнь. Я разделил роль
Дочери Индры между тремя актрисами, что дало неплохие результаты. Начало
заиграло, конец стал логичным. Даже Загадка Жизни в искреннем, проникнутом
жизненным опытом исполнении большой актрисы зазвучала как трогательная
сказка. Дочь обрела — в своей взрослой жизни — силу, любопытство,
жизнелюбие, радость, прихотливость, трагизм. Ни одна постановка не давалась
мне с таким трудом, не требовала столько времени. Необходимо было стереть из
памяти все прежние свои попытки и в то же время с водой не выплеснуть
и ребенка. Те находки, которые органично вливались в новую концепцию, следовало
сохранить, но при этом произвести строгий отбор, следуя суровому совету
Фолкнера — Kill your
Darlings**. И если завершающий этап работы над
«Фрекен Жюли» был увлекательной игрой, то сценическое воплощение «Игры снов»
превращалось в тягостную борьбу. Впервые я воспринимал старость
как врага. Воображение бастовало, принятие решений затягивалось, я ощущал
непривычную скованность. Недостижимое так и оставалось недостижимым,
душило меня. Не раз я был готов сложить оружие — редко возникающее у меня
желание. |